Facturer un client étranger : facture initiale et traduction
Votre client étranger vous demande de lui envoyer une facture en anglais.
-
Droits de vente réduits en Wallonie : nouveaux montants pour 2026
En Région wallonne, vous pouvez bénéficier d’un droit d’enregistrement réduit de 6% au lieu de 12,5 % pour l’achat de petites propriétés rurales (biens immeubles destinés ou utilisés pour l’exploitation agricole).
-
Les comptes de l'État belge déménagent : pas de virements du 12 au décembre 2025
BNP Paribas Fortis reprendra, le week-end des 13 et 14 décembre 2025, les comptes de l’État fédéral (les comptes sur lesquels vous payez par exemple des amendes routières ou versez votre précompte professionnel mensuel) à Bpost.
-
Facturation électronique obligatoire : tolérance pendant les 3 premiers mois de 2026
À partir du 1er janvier 2026, les entreprises belges assujetties à la TVA doivent s’envoyer entre elles (B2B) des factures électroniques via le réseau Peppol.
Cependant, c'est la loi sur l'emploi des langues qui détermine dans quelle langue vous devez rédiger vos factures. Pour cela, on regarde l'adresse d'établissement de votre entreprise qui va déterminer la langue de votre facture. Si votre entreprise est située en Flandre, alors vous devez rédiger vos factures en néerlandais. Si votre entreprise est en Wallonie, alors c'est en français. Dans la région de Bruxelles-Capitale, vous avez le choix entre le néerlandais et le français.
Si vous avez un client étranger, vous pouvez aussi envoyer une traduction de votre facture (en français) dans une langue compréhensible par votre client. Envoyer uniquement la traduction n'est pas suffisant. De plus, votre facture est même juridiquement nulle (c'est-à-dire considérée comme inexistante) si vous la rédigez uniquement dans une autre langue.